Français | عربي | English

Accueil > Banque de Fatwâ > Culte > Jeûne > Pourquoi cet honneur fait au mois de Ramadân ?

Pourquoi cet honneur fait au mois de Ramadân ?

lundi 27 octobre 2003

Question

Pourquoi cet honneur fait au mois de Ramadân ? Et pourquoi bénéficie-t-il d’un statut particulier par rapport aux autres mois, si bien qu’il est le seul mois dont le nom a été explicitement mentionné dans le Coran ?

Réponse du Professeur `Abd Ar-Rahmân Al-`Adawî

 [1]

L’honneur fait au mois de Ramadân et la place dominante qu’il occupe entre les autres mois de l’année trouvent leur explication dans le fait que c’est durant ce mois que le Noble Coran a été révélé. En outre, c’est ce mois dont Dieu a prescrit le jeûne et c’est ce mois dont le Messager de Dieu - paix et bénédiction sur lui - a institué les prières nocturnes, et ce, afin de montrer son mérite et célébrer sa haute distinction. Dieu a assigné ce mois à être le réceptacle de la descente de la Parole de Dieu vers les Serviteurs de Dieu, Laquelle Parole est une Lumière, une Guidance et une Bonté pour la vie d’ici-bas et celle de l’au-delà. Le Très Haut dit : « Le mois de Ramadân au cours duquel le Coran a été descendu comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et du discernement. » [2] ; « Nous l’avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la Nuit de la Valeur. » [3] ; « Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie » [4], la Nuit bénie désignant ici la Nuit de la Valeur (Laylah Al-Qadr), qui est une nuit du mois béni de Ramadân. Ibn `Abbâs dit : « Il (le Coran) fut descendu entièrement au cours de la Nuit de la Valeur, pendant Ramadân, dans une Nuit bénie. Puis il fut révélé par fragments tout au long des jours et des mois. »

Le mois de Ramadân est donc un réceptacle temporel pour la descente du Noble Coran. Un lien sûr est ainsi désormais établi entre le jeûne de Ramadân et la récitation du Coran. D’après `Abd Allâh Ibn `Umar - que Dieu les agrée tous deux -, le Messager de Dieu - paix et bénédiction sur lui - dit : « Le jeûne et le Coran intercéderont en faveur du Serviteur. Le jeûne dira : « Seigneur, je l’ai empêché de manger et de boire pendant le jour ; accepte donc mon intercession en sa faveur. » Le Coran dira : « Seigneur, je l’ai empêché de dormir pendant la nuit ; accepte donc mon intercession en sa faveur. » Et Dieu acceptera leur intercession. »

La récitation du Coran figure parmi les meilleurs cultes, et sa récompense, auprès de Dieu, est immense. Dieu gratifie en effet le récitateur du Coran d’une bonne action pour chaque lettre qu’il aura lue. `Abd Allâh Ibn Mas`ûd - que Dieu l’agrée - dit : « Le Messager de Dieu - paix et bénédiction sur lui - dit : « Celui qui lit une lettre du Livre de Dieu recevra en récompense une bonne action, et la bonne action est multipliée par dix. Je ne dis pas que Alif-Lâm-Mîm  [5] est une lettre mais que Alif est une lettre, Lâm est une lettre et Mîm est une lettre. »

De la même manière, la retraite spirituelle à la mosquée (I`tikâf) durant les dix derniers jours de Ramadân est une tradition prophétique corroborée par le Coran (Sunnah Mu’akkadah). Celui qui fait cette retraite occupe son temps à réciter le Coran. Ainsi, il reçoit pleinement la rétribution de la retraite spirituelle, celle de la récitation du Coran et celle du jeûne. Il bénéficie ainsi au même instant d’un nombre de bonnes actions multiplié par trois, grâce à ces trois cultes qu’il accomplit en même temps. Par ailleurs, si un groupe de gens se réunissent à la mosquée pour réciter le Coran, ils bénéficieront d’une récompense et d’une faveur particulière telles que décrites par le Messager de Dieu - paix et bénédiction sur lui : « Nul groupe de gens ne se réunit dans une Maison de Dieu [6], récitant et étudiant le Coran, sans que la Sérénité ne descende sur eux ni que la Miséricorde ne les enveloppe ni que les Anges ne les entourent ni que Dieu ne fasse mention d’eux auprès des créatures qui Le côtoient. » Que ceux qui le convoitent entrent en compétition [7].

P.-S.

Traduit de la Banque de Fatâwâ du site Islamonline.net. La version originale est consultable sur archive.org.

On pourra également consulter l’article suivant : « Les mérites du Noble mois de Ramadan ? ».

Notes

[1Le Docteur `Abd Ar-Rahmân Al-`Adawî est professeur de jurisprudence à l’Université Al-Azhar.

[2Sourate 2 intitulée la Vache, Al-Baqarah, verset 185.

[3Sourate 97 intitulée la Valeur, Al-Qadr, verset 1.

[4Sourate 44 intitulée la Fumée, Ad-Dukhân, verset 3.

[5Sourate 2 intitulée la Vache, Al-Baqarah, verset 1.

Ce verset se réduit à trois lettres sans lien apparent entre elles (A, L, M). Nul ne connaît précisément la signification de ces lettres. Un certain nombre de sourates commencent par de telles lettres : la Vache (Al-Baqarah), la Famille d’Amram (Âl `Imrân), Al-A`râf, Jonas (Yûnus), Hûd, Joseph (Yûsuf), le Tonnerre (Ar-Ra`d), Abraham (Ibrâhîm), Al-Hijr, Marie (Maryam), Tâ-Hâ, les Poètes (Ash-Shu`arâ’), les Fourmis (An-Naml), le Récit (Al-Qasas), l’Araignée (Al-`Ankabût), les Byzantins (Ar-Rûm), Luqmân, la Prosternation (As-Sajdah), Yâ-Sîn, Sâd, le Pardonneur (Ghâfir), Fussilat, la Consultation (Ash-Shûrâ), l’Ornement (Az-Zukhruf), la Fumée (Ad-Dukhân), l’Agenouillée (Al-Jâthiyah), Al-Ahqâf, Qâf, Nûn.

Les lettres concernées sont au nombre de 14, soit la moitié de l’alphabet arabe : Alif (A), Hâ (H), (R), Sîn (S), Sâd (S), Tâ (T), `Ayn (`A), Qâf (Q), Kâf (K), Lâm (L), Mîm (M), Nûn (N), (H), (Y).

Ces lettres introductrices des sourates sus-mentionnées ont reçu plusieurs interprétations qui se terminent toutes par l’affirmation que ces lettres relèvent d’un secret coranique que seul Dieu connaît.

[6Cette expression désigne toute mosquée.

[7Sourate 83 intitulée les Fraudeurs, Al-Mutaffifûn, verset 26.

Répondre à cet article



Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP |
© islamophile.org 1998 - 2024. Tous droits réservés.

Toute reproduction interdite (y compris sur internet), sauf avec notre accord explicite. Usage personnel autorisé.
Les opinions exprimées sur le site islamophile.org sont celles de leurs auteurs. Exprimées dans diverses langues étrangères, ces opinions sont mises à la portée des lecteurs francophones par nos soins, à des fins d'information, de connaissance et de respect mutuels entre les différentes cultures et religions du monde.